您好,欢迎来到汇意旅游网。
搜索
您的当前位置:首页坦腹东床文言文翻译

坦腹东床文言文翻译

来源:汇意旅游网
坦腹东床文言文翻译

坦腹半子文言文翻译

文言文是我国古代的一种言语方式。以下是坦腹半子的文言文翻译,一起来赏识吧。

坦腹半子文言文翻译 原文

郗太傅在京口,遣学生与王丞相书,求女婿。丞相语郗信: 君往东厢恣意选之。 学生归白郗曰: 王家诸郎亦皆可嘉,闻来觅婿,咸自拘束。唯有一郎在半子上坦腹卧,如不闻。 郗公云: 正此好! 访之,乃逸少,因嫁女与焉。 译文

郗太傅在京口【现江苏镇江市】,派一个食客拿着自己给王丞相的亲笔书信到王府去选婿。王丞相见过信后对这个食客说: 你到东厢房去恣意选择吧! 食客到东厢房看过之后,赶回郄府,对太傅说: 王丞相的各个儿子都值得夸奖。传闻我为您选女婿,都故作姿态,以示非凡,只要一个年轻人,显露腹部躺在半子上,如同没传闻有这回事似的。 郄太傅说: 便是这个令郎最好。 太傅郄鉴问询查询他,本来是王羲之,所以将女儿嫁给了他。 注释

郗(xī)太傅:郗鉴 太尉是掌管军政大权的官名。 太傅:官名。 太傅 系 太尉 之误 京口:地名,今江苏镇江邻近 遣:派

与:通 予 ,给予 学生:这儿指食客

王丞相:晋朝的王导,做过丞相 书:信 语:(yù)告知

1 / 3

信:信使,使者 往东厢:到,去东厢房 东厢:东厢房 白:告知,禀报 诸郎:众儿郎

可嘉:值得夸奖,值得赞赏 觅:找,求 咸:都

拘束:故作姿态,以示非凡,不自然的姿态 如:如同 乃:本来是

逸少:晋代闻名书法家王羲之,字逸少,是王导的族子 因:所以 焉:相当于 之 云:说 此:这样 唯:只要 释义

专一人在半子坦腹食 。后因以 半子坦腹 代指女婿。 相关阅览

赞赏王羲之处事安然不慕权门;必定郄太尉长于识人。

故事:相传晋朝时,太傅郗鉴的爱女郗璇眉目如画、聪明伶俐、妙龄待嫁。郗太傅传闻丞相王导的几个儿子各个长得都很帅气,便有意与王府结儿女姻亲。王丞相对这门婚事也很赞同。一天,郗太傅派一个食客拿着自己的给王丞相的亲笔书信到王府去选婿。王就丞相见过信后对这个食客说: 好我的几个好儿子都在东厢房呢,转达郗太傅,请恣意选吧! 食客到东厢房看过之后,谢过丞相王导,赶回郗府,回复太傅说: 百闻不如一见,到了王府一看才知道,王丞相的几儿子长得真的`都不错,各个都很帅气。传闻我为您选女婿,都饰容待客,有的还有些拘束,只要一个年轻人,袒腹卧于半子,如同没传闻有这回事似的。 谁个知

2 / 3

郗太傅闻听此言后快乐地说: 就选那袒腹半子的为婿。我就满意这样的,他将来必定是一个好女婿。 太傅郗鉴后来又通过进一步了解,本来这个青年是王羲之,便将女儿郗璇嫁给是了他。

3 / 3

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Copyright © 2019- hids.cn 版权所有 赣ICP备2024042780号-1

违法及侵权请联系:TEL:199 1889 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务