您好,欢迎来到汇意旅游网。
搜索
您的当前位置:首页韩国以后把泡菜改成了这个名字

韩国以后把泡菜改成了这个名字

来源:汇意旅游网

中韩先前爆发「泡菜」名称争议。韩国文化体育观光部22日正式提出,要将韩式泡菜「김치」(Kimchi)的正式中文译名统一为「辛奇」。


根据韩联社报导,近来韩式泡菜(Kimchi)与四川泡菜(PAOCAI)发生混淆与争议事件,韩国文体部决定修正《公共术语的外语译名规范》,将Kimchi的标准中文译名从原本的泡菜变更为辛奇。

报导提到,由于中文里没有Kim或Ki对应的音节,因此不能准确音译,南韩农林畜产食品部于2013年对4000个汉语词汇进行分析,并且比对8种中国方言的读音,征求韩国驻中国使馆专家意见后,提议将Kimchi翻译为「辛奇」。

韩国当局今年初针对16个候选译名进行研讨,考虑到「辛奇」与韩语原文的发音相似,并且能让人联想到辛辣、新奇的含义,因此被选定为译名

Copyright © 2019- hids.cn 版权所有

违法及侵权请联系:TEL:199 1889 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务